الـعـربية Español Français English Deutsch Русский Português Italiano
jueves, 10 de julio de 2025
Discursos Reales

Las fronteras que separan a los hermanos pueblos marroquí y argelino nunca serán barreras que impidan su interacción y entendimiento

Su Majestad el Rey Mohammed VI, que Dios le asista, dirigió, el sábado, un Discurso a la Nación con motivo del 23º aniversario de la ascensión del Soberano al Trono de sus gloriosos antepasados.
Aquí está el texto completo del Discurso Real:

"Alabado sea Dios, oraciones y salvación sobre el Profeta, Su familia y Sus compañeros.

Querido pueblo,

La Gloriosa Fiesta del Trono siempre se celebra con un espíritu de renovación del Pacto de Lealtad Mutua que une al Trono y al pueblo.

En este año en particular, coincide con la llegada del nuevo año de la Hégira. Damos gracias a Dios por habernos bendecido con una simbiosis tan fuerte que trasciende las vicisitudes de la historia y nos mantiene indefectiblemente unidos, en los buenos y malos tiempos.

Los marroquíes celebran este aniversario tan querido en sus corazones en un contexto turbulento donde la crisis debida a la pandemia de Covid-19 y las transformaciones en el entorno internacional continúan impactando la economía nacional y mundial.

Claramente, solo podremos enfrentar los desafíos internos y externos si combinamos iniciativa y resiliencia. Esto nos permitirá consolidar la estabilidad social, mejorar la condición de la mujer y la familia, y fortalecer las capacidades de la economía nacional.

Queridos pueblos,

Nuestra ambición es seguir construyendo un Marruecos avanzado, fuerte en su dignidad. Por lo tanto, es esencial que todos los marroquíes, hombres y mujeres, participen activamente en la dinámica del desarrollo.

Por eso insistimos una vez más en la necesidad de que las mujeres marroquíes contribuyan plenamente en todos los ámbitos.

En efecto, desde Nuestra Ascensión al Trono, hemos asegurado la promoción de la condición de la mujer, ofreciéndole todas las oportunidades de desarrollo y otorgándole el lugar al que tiene derecho.

Así, entre las principales reformas emprendidas bajo Nuestro liderazgo están la promulgación del Código de la Familia y la adopción de la Constitución de 2011, que consagra la igualdad entre hombres y mujeres en derechos y obligaciones y, en consecuencia, establece el principio de paridad como un objetivo que el Estado debe tratar de alcanzar.

El espíritu de la reforma no consiste en conceder a las mujeres privilegios gratuitos, sino, mucho más precisamente, en garantizar que disfruten plenamente de los derechos legítimos que les confiere la Ley. En Marruecos hoy en día, de hecho ya no es posible que se les prive de ellos.

En este sentido, hacemos un llamamiento a la puesta en funcionamiento de las instituciones constitucionales relacionadas con la familia y los derechos de las mujeres, y a la actualización de los mecanismos y la legislación nacionales dedicados a la promoción de estos derechos.

Inicialmente, el Código de Familia representó un verdadero avance; ahora ya no es suficiente como tal. De hecho, la experiencia ha puesto de relieve ciertos obstáculos que impiden que la reforma iniciada se perfeccione y que se alcancen los objetivos previstos.

Entre estos obstáculos se encuentra la aplicación incorrecta del Código debido a diversos factores sociológicos. Uno de ellos es la persistente tendencia de una categoría de funcionarios públicos y operadores de justicia a considerar que el Código está reservado a las mujeres.

La realidad es diferente: el Código no es específico para hombres o mujeres: está dedicado a toda la familia. Basado en la noción de equilibrio, otorga a hombres y mujeres los derechos que les corresponden y tiene en cuenta los intereses de los niños.

Por lo tanto, hacemos hincapié en la necesidad de que todos, por unanimidad, se esfuercen por aplicar de forma plena y juiciosa las disposiciones legales del Código.

También conviene superar las deficiencias y los aspectos negativos revelados por la experiencia en este campo y, cuando sea necesario, reformular ciertas disposiciones que se han desviado de su propósito original.

Como Comandante de los Creyentes, y como declaré en 2003 en el Discurso de presentación del Código al Parlamento, no puedo autorizar lo que Dios ha prohibido, ni prohibir lo que el Altísimo ha autorizado, en particular en puntos enmarcados por textos coránicos formales.

En este sentido, nos comprometemos a garantizar que este impulso reformista se lleve a cabo en perfecta conformidad con los designios últimos de la Ley Islámica (Sharia) y las especificidades de la sociedad marroquí. También nos aseguramos de que se caracterice por la moderación, la apertura mental en la interpretación de los textos, la disposición a la consulta y al diálogo, y que pueda contar con el apoyo de todas las instituciones y actores involucrados.

En el mismo contexto, pedimos que los tribunales de familia se generalicen a nivel de las regiones del país, que estén equipados con recursos humanos calificados y que se les asignen los medios materiales necesarios para el cumplimiento efectivo de su misión.

Además, recordemos una verdad esencial: cuando las mujeres acceden plenamente a sus derechos, no causan ningún daño a los hombres ni se dañan a sí mismas. De hecho, la condición sine qua non para que Marruecos continúe progresando es que ocupen el lugar que les corresponde y que brinden su eficiente contribución a todos los sectores del desarrollo.

Queridos pueblos,

Como sabéis, el contexto general de los últimos años ha estado marcado por los efectos de la crisis del Covid que se han sentido en todos los sectores económicos y sociales.

Además, amplios sectores de la población, en particular los pobres o aquellos en situaciones precarias, se han visto gravemente afectados social y económicamente.

Pero por la gracia de Dios, y gracias al esfuerzo conjunto de los ciudadanos y las autoridades, hemos superado esta difícil situación mediante una gestión única.

De hecho, a costa de un esfuerzo considerable, el Estado ha soportado el coste exorbitante de la lucha contra la pandemia proporcionando ayuda material directa a las familias necesitadas y apoyando a los sectores afectados.

También aseguró un suministro regular y suficiente de alimentos esenciales en todas las regiones del país.

A pesar del alto coste de la vacuna, Marruecos fue, según todos los indicios, uno de los primeros países en tomar la sabia iniciativa de obtenerla y ponerla a disposición de forma gratuita a los ciudadanos y extranjeros residentes en Marruecos.

En el mismo contexto, hemos emprendido la implementación del gran proyecto de generalización de la protección social y de modernización del sistema de salud.

También hemos puesto en marcha varios proyectos que tienen como objetivo lograr la soberanía sanitaria y garantizar la seguridad de los ciudadanos.

Así, en menos de un año, el número de trabajadores autónomos y el número de sus familias que se benefician de AMO han superado la marca de los seis millones de miembros.

Además, a finales del año en curso, se completará el proyecto de cobertura sanitaria obligatoria, extendiéndose a los beneficiarios de RAMED.

Español Además, à Para fines de 2023, y con la ayuda de Dios, estamos decididos a implementar el proyecto de generalización gradual de las asignaciones familiares, de acuerdo con el cronograma establecido.

Este proyecto solidario de interés nacional beneficiará a aproximadamente siete millones de niños, en particular a aquellos que pertenecen a familias pobres o en situaciones precarias y a tres millones de hogares sin niños en edad escolar.

Para tal fin, Hacemos un llamado a la diligente puesta en funcionamiento del Registro Social Único, considerado el principal mecanismo para brindar un apoyo efectivo.

Queridos pueblos,

Los esfuerzos concertados del Estado y de los sectores público y privado han permitido a la economía nacional resistir crisis y trastornos y así lograr resultados concluyentes en los diversos sectores productivos.

Sin embargo, esta mejora duró poco debido a la situación internacional.

Además de una temporada agrícola modesta, factores exógenos provocaron un aumento repentino de los precios de ciertas necesidades básicas. Este es, además, un problema del que ningún país ha escapado.

Conscientes de las repercusiones de esta situación en las condiciones de vida de muchos grupos de ciudadanos, hemos lanzado un programa nacional para mitigar el impacto de la sequía en los agricultores y la población rural.

También hemos ordenado al gobierno que asigne créditos significativos para el subsidio de ciertos productos básicos y para garantizar el suministro de estos productos a los mercados.

Esto es muy poco comparado con lo que los marroquíes realmente merecen.

Español En este contexto, el presupuesto asignado en 2022 al Fondo de Compensación se ha duplicado, superando así los 32 mil millones de dirhams.

Al mismo tiempo, llamamos a la consolidación de los mecanismos nacionales de solidaridad, la lucha decidida y responsable contra la especulación y la manipulación de precios.

A pesar de una situación internacional fluctuante, debemos seguir siendo optimistas y centrarnos en nuestras fortalezas.

También debemos aprovechar al máximo las oportunidades y perspectivas que abren estos cambios para atraer más inversiones, estimular las exportaciones y promover el producto nacional.

En este sentido, instamos al gobierno, así como a las esferas políticas y económicas, a ofrecer más facilidades a las inversiones extranjeras que, en esta situación internacional, eligen nuestro país, eliminando cualquier obstáculo que puedan encontrar.

De hecho, el mayor peligro para el desarrollo del país y para la promoción de las inversiones reside en los obstáculos erigidos deliberadamente por algunos para preservar sus propios intereses y obtener beneficios personales. Estas acciones deben ser combatidas.

Querido pueblo,

Nuestro firme compromiso con la mejora de la situación socioeconómica de nuestro país solo es comparable con nuestra constante preocupación por gestionar sus prioridades a nivel regional e internacional.

En este sentido, recalco una vez más que las fronteras que separan al pueblo marroquí y al hermano pueblo argelino nunca serán barreras que impidan su interacción y entendimiento.

Nuestro deseo es que estas fronteras se conviertan en puentes que permitan a Marruecos y Argelia alcanzar un futuro mejor y ofrecer un buen ejemplo de armonía a otros pueblos del Magreb.

En esta ocasión, insto a los marroquíes a preservar el espíritu de fraternidad, solidaridad y buena vecindad que los inspira hacia nuestros hermanos argelinos. Además, les aseguramos que, en cualquier circunstancia, Marruecos y los marroquíes siempre estarán a su lado.

Las acusaciones de que los marroquíes insultan a Argelia y a los argelinos son obra de individuos irresponsables que se esfuerzan por sembrar la discordia entre los dos pueblos hermanos.

Estas calumnias sobre las relaciones marroquí-argelinas son totalmente insensatas y sinceramente atroces. En lo que a Nosotros respecta, nunca hemos permitido ni permitiremos que nadie dañe a nuestros hermanos y vecinos.

Además, aseguramos al pueblo marroquí nuestra firme determinación de encontrar una salida a la situación actual y promover el acercamiento, la comunicación y el entendimiento entre los dos pueblos.

Español Aspiramos a trabajar con la presidencia argelina para que Marruecos y Argelia puedan trabajar de la mano para establecer relaciones normales entre dos pueblos hermanos, unidos por la historia, los lazos humanos y un destino compartido.

Querido pueblo,

La historia de Marruecos está llena de lecciones y logros que confirman que siempre hemos superado las pruebas, gracias a la simbiosis inquebrantable que une al Trono y al pueblo y a los esfuerzos realizados por los marroquíes amantes de la libertad.

Hoy, deseo, querido pueblo, expresarles mi agradecimiento y la expresión de mi consideración por su inquebrantable patriotismo, su constante preocupación por preservar la seguridad nacional y la integridad territorial de su país y su compromiso de defender sus valores y símbolos sagrados.

Esta gloriosa celebración es una oportunidad para que yo rinda un vibrante homenaje a las Fuerzas Armadas Reales, la Gendarmería Real, la Seguridad Nacional, las Fuerzas Auxiliares y la Protección Civil, todos los componentes combinados, por su constante movilización, bajo Nuestro mando, para defender la unidad nacional y preservar la seguridad y estabilidad del país.

En este sentido, saludamos con respeto la inmaculada memoria de los valientes mártires de la Nación, en primer lugar Nuestro Augusto Abuelo, el difunto Su Majestad el Rey Mohammed V y Nuestro Ilustre Padre, el difunto Su Majestad el Rey Hassan II, que Dios los tenga en Su santa misericordia.

Para concluir, no hay nada mejor que los versos del Sagrado Corán donde Dios decreta: « Ciertamente, con el dolor viene el alivio. Ciertamente, con el dolor viene el alivio. Cuando hayas cumplido con tus deberes mundanos, levántate para la oración y busca a tu Señor con entusiasmo. » Verdadera es la palabra de Dios. "

-Actualidad sobre la cuestión del Sáhara Occidental/Corcas-



Página 7 de 43Primero   Anterior   2  3  4  5  6  [7]  8  9  10  11  Siguiente   Ultimo   

  
  Copyright © CORCAS 2025