الـعـربية Español Français English Deutsch Русский Português Italiano
17 апр 2024
 
 
 
Речи Его Величества Короля

«Марокко готово к прямому и откровенному диалогу с сестринским Алжиром, в целях преодоления ситуационных и объективных различий... С этой целью я предлагаю нашим братьям в Алжире создать общий политический механизм для диалога и консультаций»

Рабат - Его Величество король Мохаммед VI выступил во вторник вечером с речью народу по случаю 43-й годовщины «Зеленого Марша», в которой он возобновил готовность королевства к «прямому и откровенному диалогу» с Алжиром. Его Величество предложил создавать совместный политический механизм для диалога и консультаций. Чтобы преодолеть ситуационные и объективные различий, которые препятствуют развитию отношений между двумя странами.


Ниже перевод текста обращения Его Величества короля Мохаммеда VI к народу, по случаю 43-й годовщины Зеленого Марша

«Хвала Аллаху — Господу миров, мир и благословение Аллаха нашему пророку Мохаммаду, членам его семьи и всем его сподвижникам!

Дорогой народ,  
Мы приняли эффективный подход к решению основных вопросов страны, основанный на напряженной работе и духе ответственности внутри страны, а также на ясности и амбициях в качестве принципов нашей внешней политики.
 
Наша работа была и продолжает базироваться на этих принципах со всеми, в частности с братьями, друзьями и соседями, в отношениях и реакциях.
 
С этой точки зрения я хотел бы остановиться на реальность разделения и несогласия внутри Магриба, что резко контрастирует с тем, что связывает наши народы - братство, единство религии и языка, история и общей судьбы.
 
Эта реальность не соответствует амбициям, которые вдохновили поколение освобождения и независимости - достичь единство Магриба, которое было воплощено в то время в Танжерской конференции в 1958 году, чья шестидесятая годовщина отмечается.
 
До этого поддержка Королевства Алжирской революции способствовала укреплению отношений между марокканским престолом и алжирским сопротивлением и заложила основу для совместной политической осведомленности и действий в Магрибе.
 
Мы вместе сопротивлялись колониализму, так как на протяжении многих лет обретали независимость. Мы хорошо знаем друг друга. У многих марокканских и алжирских семей есть связи крови и родства.
 
Мы также понимаем, что интересы наших народов связаны с единством, объединением и интеграцией, без необходимости вмешательства ли посредничества третьей стороны.
 
Однако мы должны быть реалистичными и признать, что статус отношений между двумя странами является ненормальным и неприемлемым.
 
Со времени моего восшествия на престол, Бог свидетель, с честью и добросовестностью потребовал открытия границы между двумя странами и нормализацию марокканско-алжирских отношений.
 
Я хотел бы сегодня подчеркнуть, что Марокко готово к прямому и откровенному диалогу с Алжиром в целях преодоления ситуационных и объективных различий, которые препятствуют развитию отношений между двумя странами.
 
С этой целью, я предлагаю нашим братьям в Алжире создать совместный политический механизм для диалога и консультаций, уровень представления, формы и характера которых будут согласованы.
 
Я подчеркиваю, что Марокко открыто для предложений и инициатив, которые может сделать Алжир в целях преодоления тупиковой ситуации в отношениях между двумя братскими странами.

Задача этого механизма состоит в том, чтобы рассмотреть все вопросы, поднятые, откровенным и объективным образом, с честностью и добросовестностью, с открытой повесткой дня без каких-либо условий или исключений.
 
Он может служить практической основой для сотрудничества по различным двусторонним вопросам, особенно с точки зрения инвестиционных возможностей и потенциала развития Магриба.
 
Это также будет способствовать укреплению двусторонней координации и консультаций для решения региональных и международных проблем, в частности в борьбе с терроризмом и проблемами с иммиграцией.
 
Здесь мы хотели бы подтвердить нашу приверженность совместной работе с нашими братьями в Алжире в полном уважении к их национальным учреждениям.
 
Учитывая тот факт, что мы, народ и руководство испытываем чувства привязанности и признательности к Алжиру, мы в Марокко приложим все усилия для установления наших двусторонних отношений на прочных основаниях доверия, солидарности и добрососедства в соответствии со словами нашего пророка, мира и благословения: «Джибриль не прекращал давать мне наставления о необходимости хорошего отношения к соседу (так долго), что я даже подумал, что он включит его и в число наследников».

Дорогой народ, 
«Зеленый марш», который отмечаем его 43-ю годовщину сегодня, стал решающим этапом в продолжающейся борьбе за территориальную целостность нашей страны.
 
Этот процесс характеризовался сильной сплоченностью между престолом и народом и его мирным и постепенным характером с целью восстановление наших южных провинций.

В прошлом апреле мы отмечали 60-летие восстановления Тарфайи. Через несколько месяцев состоится пятидесятая годовщина возвращения Сиди Ифни и 40-летие восстановления Рео-де оро.
 
Исторические события, в которых весь марокканский народ и племена Сахары, в частности, выразили непревзойденный консенсус в отношении цепляния за марокканскую Сахару.
 
Сегодня мы связываем прошлое с настоящим и продолжаем защищать нашу территориальную целостность с той же ясностью и амбициями, ответственностью и напряженной работой как на международном, так и на внутреннем уровнях.
 
Эта ясность отражена в твердых принципах и прерогативах, лежащих в основе марокканской позиции, которые мы изложили в нашем выступлении по случаю сорок второй годовщины Зеленого Марша. Это те же самые ссылки, которые лежат в основе наши работе по сей день.
 
Также отражается в управлении со строгостью и твердостью различными злоупотреблениями, независимо от их происхождения, которые стремятся подорвать законные права Марокко или отклоняться от хода урегулирования конкретных ссылок.
 
Амбиция заключается в искренним сотрудничестве Марокко с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и поддержке усилий его Личного посланника по установлению серьезного и заслуживающего доверия политического пути.
 
Он также отражается в конструктивных инициативах и позитивной реакции Марокко на различные международные призывы к практическим предложениям, которые позволят прочному политическому решению, основанному на реалистичности и духе компромисса и в рамках инициативы автономии.
 
Марокко по-прежнему убеждено в том, что энергичные усилия Организации Объединенных Наций в рамках нового динамизма должны извлечь пользу из уроков и опыта прошлого и избежать препятствий и недостатков, которые появились в процессе Манхассета.
 
На внутреннем уровне мы продолжаем работать над тем, чтобы положить конец политике аренды и привилегий и отвергнуть все формы вымогательства или торговли вопросом о территориальной целостности Королевства.
 
Мы также не жалеем усилий для содействия развитию наших южных регионов в рамках новой модели развития, чтобы Марокканская Сахара восстановит свою историческую роль как ведущую связь между Марокко и его географической и исторической глубины во Африке.
 
В то же время передовая регионализация способствует возникновению подлинной политической элиты, которая демократически и эффективно представляет жителей Сахары, позволяя им самостоятельно управлять своими местными делами и добиваться комплексного развития в условиях свободы и стабильности.

Дорогой народ, 
Точно так же мы решили, что возвращение нашей страны в Африканский союз будет основываться на ясности и амбициях.
 
Возвращение Марокко в свою институциональную семью было не просто для защиты вопрос о марокканской сахаре, позиция которую разделяют большинство африканских стран.
 
Это также связано с нашей гордостью нашей принадлежностью к континенту, и наш стремление участвовать в динамизме развития во Африке, и в том, чтобы способствовать решению различных проблем, с которыми мы сталкиваемся, без ущерба для наших законных прав и наших высших интересов.
 
Мы хотели бы здесь воздать должное недавним решениям Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза, состоявшихся в Нуакшоте, и их соответствию соответствующим международным позициям и принципам.
 
Эта конструктивная позиция - это триумф мудрости и предвидения. И отклонение маневры, охватившие Африканский союз, и были причиной траты драгоценное время Африки и ее народов, более важно было бы использовать для содействия развитию и интеграцию.
 
В том же духе Марокко будет инвестировать в производственные и производительные экономические партнерские отношения с различными странами и экономическими группами, включая Европейский союз. Но мы не будем принимать никаких партнерских отношений, которые влияют на нашу территориальную целостность.
 
Мы остро ощущаем, что выгоды от этих партнерских отношений будут иметь непосредственную пользу, в первую очередь, для населения марокканской сахары и положительно повлиять на улучшение их условий жизни, свободы и достоинства на их родине.

Дорогой народ, 
Празднование «Зеленого марша» - это не только празднование исторического события, его символизм и последовательные национальные принципы.
 
Зеленый марш отражает убеждение марокканского народа в его законном праве завершить территориальную целостность Королевства и его твердую приверженность жертвам, чтобы защитить Родину.

Это установленный и устойчивый подход, основанный на национальном консенсусе и всеобъемлющей мобилизации для содействия комплексному развитию, поддержанию единства, безопасности и стабильности.
 
В этом отражается верность духи  его создателя, нашего благословенного отца, Его Величество  короля Хасана II, пусть Бог почитает его и духи праведных мучеников страны.
 
Мир вам, милость и благословение вам ».

Западная Сахара / ККСДС

 

 Сайт не несет ответственностиза функционирование электронных исодержание внешних ссылок !
  Все права защищены © ККСДС 2024