A continuación el texto completo del discurso pronunciado por el Presidente de Corcas, Khalihenna Ould Errachid, en esta ocasión, que fue leído por el Secretario General del Consejo, Dr. Maouelainin Benkhalihenna Maouelainin:
Señor Primer Ministro
Presidente del Consejo Consultivo de los Derechos Humanos
Señoras y señores:
La Conmemoración Por el Reino de Marruecos con motivo del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, es prueba de que nuestro país ha alcanzado logros significativos en este ámbito, lo que le permite estar en los países que tienen una larga tradición en elcampo de los derechos humanos.
Marruecos ha conseguido en este campo desde la independencia, y sobre todo desde la recuperación de las provincias saharauis, muchos logros, debemos estar orgullosos, debemos desarrollar y mostrar lo que los enemigos quieren ocultar.
Permítanme , en esta reunión a la que tenemos el honor de asistir , de leer el discurso del Sr. Khalihenna Ould Errachid, Presidente del Consejo Real Consultivo para Asuntos del sahara , que no ha podido estar presente en esta honorable reunión por estar en una misión en el extranjero .
Desde la fundación del Consejo Real Consultivo para los Asuntos del Sáhara, por Su Majestad el Rey, que Dios ayuda, en 26 marzo de 2006, el Consejo ha seguido una política de reconciliación, de conformidad con la voluntad de Su Majestad el Rey, para acabar con las secuelas del pasado en materia de violación de los derechos humanos en nuestras provincias del sur, y esto cualquier que sean los derechos políticos, sociales, económicos o administrativos.
Así, el Consejo trató de resolver una serie de casos de derechos, que siguen planteando muchos problemas en materia de reivindicación , y que eran considerados pretexto de los adversarios de nuestra integridad territorial, que utilizan para organizar disturbios, y agitación social , y Estado de ausencia de inestabilidad, propagando el caos y la inseguridad en las ciudades del sur.
El Consejo ha desempeñado en la resolución de estos casos el modo de la reconciliación total , especialmente entre todas las administraciones y determinadas personas cuyos derechos han sido vulnerados en los siguientes años a la recuperación de nuestros territorios en el Sahara.
Por ejemplo, en por proposición presentada por el Consejo de la Alta Autoridad de la Soberana, Su Majestad el Rey ordenó la liquidación definitiva de sus problemas poco a poco y con cada Administración en lo que la concierne.
El primer caso fue una amnistía general de la que beneficiaron todos los presos de opinión en el Sahara. Las órdenes han sido dadas para parar los procesos judiciales contra un grupo de personas buscados desde hace mucho tiempo, en diversos asuntos, un asunto que suscitaba tensión entre los jóvenes.
También se dieron para el levantamiento de los cargos contra un grupo de personas buscadas durante mucho tiempo en varios casos, un caso que plantea la tensión en los círculos de los jóvenes. Ces deux initiatives ont eu un effet fort sur les personnes élargies, parmi leurs familles et l'ensemble des familles qui ont souffert de la situation des leurs.
Estas dos iniciativas han tenido un fuerte efecto en las personas ampliado de sus familias y todas las familias que han sufrido de su situación.Sobre cuestiones sociales y la mejora de los derechos sociales y la situación de determinadas categorías de ciudadanos que han sufrido los problemas sociales, especialmente aquellos cuyos problemas arrastrados a las interminables negociaciones con la administración de la “Fosse Boukraa” una orden de Su Majestad el Rey , a petición del Consejo, vino a subsanar este problema, que fue considerado lo más antiguo al que se enfrentaban las provincias del sur desde hace muchos años, ya que compromete los derechos sociales que dieron origen a numerosas manifestaciones, sentadas y protestas.
Esta cuestión ha sido resuelta por el acuerdo alcanzado entre los trabajadores y la administración de la institución, bajo los auspicios del Consejo Real Consultivo para los Asuntos del Sahara, otorgando indemnizaciones a los trabajadores que constituían la base del acuerdo global , una solución final de este problema , que ha sido una fuente de molestias para los ciudadanos durante muchos años, dando lugar a las asociaciones de la intervención extranjera, sindicatos durante 30 años.
El otro problema no menos importante a nivel de derechos sociales y que concierne los empleados de MarocTelecom.Por lo tanto, este problema también conocía algunos obstáculos en el ejercicio de sus derechos por los trabajadores y empleados originarios del Sahara, incluida la indemnización y de las afectaciones . Los que querían en libertad total , abandonar lo hicieron después de obtener los derechos que reclamaban. Los que se quedaron regresaron a sus puestos en respeto de su dignidad y preservación de sus derechos en una plena reconciliación entre los empleados y la empresa.
D'autres dossiers ont connu un règlement positif après la mise en place du Conseil Royal Consultatif des Affaires Sahariennes, nous citons en particulier, l'octroi de Dahir royaux aux chioukhs qui ont contribué à la défense de l'intégrité territoriale avec audace et sang froid, les quels chioukhs demandaient l'octroi de ces Dahirs depuis longtemps, en reconnaissance du rôle qu'ils ont joué.
Otros casos han tenido una solución positiva después de la creación del Consejo Real Consultivo para los Asuntos del Sáhara, se puede citar, en particular, la concesión del Dahir Royal para los jeques que contribuyeron a defender la integridad territorial con valentía, estos jeques que pidieron la concesión de dahir durante un largo tiempo , en reconocimiento de su papel.SM el Rey Mohammed VI, que Dios le ayuda, dio altas instrucciones , tras la solicitud del Consejo para que los dahires sean entregados a estos jeques.
La situación de los ex asesores de antiguo Consejo Consultivo para Asuntos Saharianos ha sido resuelta. recibieron una indemnización que reclamaban como un derecho y de la que han sido privados por más de una década ,una cuestión planteada en cada oportunidad.
El dossier de los profesores heredado del período colonial se solucionó últimamente , con el entrego a estos docentes de todos los beneficios que le debían a la administración de Educación Nacional, incluidos familiares.
Todos estos expedientes de cuestiones relativas personas o grupos con una dimensión social y reivindicativa , que afecta a los derechos de los ciudadanos en nuestras provincias del sur, han sido tratados por el Consejo con sabiduría y previsión, en virtud de la política de Su Majestad el Rey , siguiendo los objetivos para los cuales el Consejo ha sido creado.
Así pues, la serenidad y la calma han cubierto nuestras provincias del sur y las causas de la protesta fueron enterradas y los pretextos fue retirados de debajo de los pies de los adversarios de nuestra integridad territorial, que no pararon de aprovechar estas reclamaciones y el malestar para socavar la dignidad del país, propagando el veneno de la división y tergiversar las realidades , demostrando a Marruecos como un país que no respeta los derechos humanos más fundamentales, incluida los sociales y esto durante mas de 30 años, haciendo de ello una política propagandista despiadada.
No les queda ninguno de estos casos para utilizarlo para excitar la sociedad y mentir a los extranjeros , que se han seguido utilizando durante un largo período.
En cuanto a la mejora de las condiciones en todos los ámbitos en nuestras regiones del sur, el Consejo ha dedicado todas sus sesiones ordinarias para examinar esto a fondo y con cuidado, siguiendo las altas directivas Reales.
Se han puesto de relieve los problemas y soluciones en el ambiente de la responsabilidad que incumben al Corcas para pasar la página del pasado y mirar hacia el futuro y llevar el Sahara a unirse al tren del desarrollo y el progreso económico de nuestro querido Reino .
Así, el Consejo se celebró en su segunda sesión ordinaria de 2006 para estudiar el espinoso asunto, de la vivienda en el sur, en estos dos aspectos: el de la vivienda insalubre y de vivienda que satisfaga las necesidades de los residentes a tener un montón de solares para construir una vivienda digna.
Desde 1991, los campamentos denominados Al Wahda se establecieron en todas las ciudades de la región del Sahara. Con el tiempo, estos campamentos se han convertido en un problema político y social, y se están convirtiendo en terreno fértil para muchos errores explotados, a veces incluso por los adversarios de la unidad. Estos barrios anárquicos se han convertido en un insulto al urbanismo marroquí en las zonas en estas ciudades marroquíes.
Su Majestad el Rey ha dado instrucciones al Consejo para que estudie este problema.
Así, la sesión que le fue dedicada tuvo un éxito .
El Consejo propuso en esta ocasión, una solución definitiva, que Su Majestad ha querido confirmar. Se decidió realizar más de 65.000 parcelas de terrenos equipados para poner fin definitivamente a las barriadas, por un lado, y las demás parcelas se distribuyeron a los residentes que no habían beneficiado previamente.
Esta fue la solución final, definitiva y global y ningún campamento insalubre existe. Han sido entonces satisfechos todos aquellos que se consideraban víctimas de la marginación en este tema.Las reclamaciones de personas que nunca dejaron de reivindicar parcelas de terreno para construir casas que conservan su dignidad, acabaron .
El Consejo ha supervisado el proyecto con las autoridades gubernamentales y electos de principio a fin. El período de ejecución no superó un año y medio. La sesión ordinaria de 2007, se dedicó a estudiar el problema de la pesca en la costa del sur y hay un acuerdo para crear más de 1.000 pequeñas empresas e para dar trabajo a los jóvenes. Se llegó a un acuerdo sobre la creación de una empresa de transporte nacional interior .
En el mismo contexto, durante la sesión ordinaria de 2007 en la ciudad militante de Smara, se ha dedicado a resolver todos los problemas pendientes en las carreteras y el transporte aéreo.
En cuanto a la primera sesión de 2008, fue dedicado a resolver los problemas de salud en las provincias del sur. Un acuerdo se ha hecho para asegurar todos los equipamientos técnicos y recursos humanos para responder a las aspiraciones de la región.
El Consejo, en acuerdo con todas las autoridades gubernamentales y no gubernamentales, ha llevado a cabo estas actividades en las regiones del sur en un marco de reconciliación y la solución definitiva de los problemas y cuestiones pendientes en un clima de transparencia, claridad, y responsabilidad.
Una actitud que ha dado a nuestro país un capital de credibilidad tanto interna como externa, y se ha demostrado que la democracia en Marruecos, se afirma, para dar a cada uno los derechos en todos los ámbitos.
También existe el derecho a la información objetiva sobre lo que se ha logrado en el Sáhara desde su recuperación en 1975, que permaneció invisible en Internet, y que los adversarios de nuestra integridad territorial han monopolizado durante una década.
El Consejo ha creado seis sitios, en ocho idiomas, para mostrar una la realidad que solo un negacionista puede dudar . El Consejo ha puesto al alcanze de todo el mundo a través de Internet, las realidades del desarrollo económico, urbanístico, cultural, social y político, para que estén disponibles para quienes deseen conocer estos logros y para demostrar que la verdad supera las mentiras de los adversarios.
Avec ces portails, nous engageons quotidiennement des batailles contre les adversaires de notre intégrité territoriale dans toutes les régions du monde et ceci à travers les blogs et forums qu'utilisent les amis du Polisario pour diffuser leur poison et susciter la solidarité sur le plan mondial, en le montrant comme une victime.
Con estos portales, nos comprometemos en batallas diarias contra los adversarios de nuestra integridad territorial en todas las regiones del mundo y esto a través de blogs y foros utilizados por los amigos del Frente Polisario para difundir su veneno y fomentar la solidaridad en todo el mundo, mostrandolo como una víctima.Por lo tanto, ya no están solos en el terreno.
La acción política más importante que el Consejo ha logrado, además de promover nuestra causa nacional y su defensa en el exterior, neutralizando la desinformación practicada por los enemigos de nuestra integridad territorial, es la participación efectiva en el proyecto de autonomía.
Nous avons consacré sur hautes directives royales, des sessions extraordinaires à partir de mai 2006 et ceci jusqu'au mois de décembre 2006.
Hemos consagrado siguiendo las altas directivas Reales, sesiones extraordinarias a partir de mayo de 2006 y hasta diciembre de 2006. Pendant cette période, tous ce qu'ont pu imaginer les enfants de la région sur l'autonomie, a fait l'objet d'une discussion large et générale.
Durante este período todo lo que podrían imaginar los hijos de la región a la autonomía de la región ha sido debatido ampliamente y general. Han presentado con total libertad, la transparencia y la democracia, sus propuestas, opiniones y el diseño de la ley que tendría el Sahara en el Reino de Marruecos unificado.
Un proyecto ha sido diseñado para garantizar el pueblo del Sáhara gestionar sus asuntos propios, y conservando todos sus derechos políticos, económicos, sociales y culturales. El proyecto nació a partir de un amplio debate y graves y la libertad absoluta, nunca igualado en el pasado.
Así, los miembros del Consejo, que representando el derecho de la sociedad saharaui en todos sus componentes, presentaron sus ideas y propuestas que expresan su orgullo por el logro político que les ha hecho Su Majestad el Rey por primera vez.
Su Majestad el Rey ha puesto la solución de la cuestión del Sáhara en manos de sus hijos y les ofreció una oportunidad histórica para diseñar las bases de la autonomía, según las costumbres y tradiciones culturales específicas saharauis, lo que dio a este proyecto la aceptación unánime de todos los habitantes del Sahara y la movilización que considera que no hay otra alternativa para la solución de la cuestión del Sáhara.
La iniciativa marroquí que la comunidad internacional ha calificado de creíble es sin duda un gran cambio en la ecuación de la cuestión del Sáhara ya que el proyecto goza de un fuerte apoyo de los saharauis, les garantiza todos los derechos y constituye un método brillante para resolver los problemas con el modo de ni vencedor ni vencido.
Así, cuando los habitantes de los campamentos de Tinduf, han comprendido que su propuesta de autonomía garantizada en la ley, llevaron a cabo un gran trabajo, anunciando por primera vez en la historia de este conflicto, a través del famoso Congreso Gjijimat que se enfrentó al Polisario y denunció sus pretensiones y sus mentiras.
Anunciaron que no quieren otra alternativa a la iniciativa de Marruecos y que han sufrido lo suficiente de las dificultades, el exilio, y la injusticia.
Han levantado su voz en un lugar donde el adversario mostró su fuerza.
Dijeron que la mayoría de las personas en los campamentos de Tinduf, no podían expresarse .
Y regresaron a la patria en un grupo triunfante y unido del derecho de saharauis a una vida digna.
Y en apoyo a este derecho político, el Consejo ha contribuido a las negociaciones de Manhasset, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Y cuatro rondas se llevaron a cabo, lo que demuestra dos cosas fundamentales.
La primera es que la propuesta de autonomía es compatible con el derecho internacional y la autodeterminación. Dado que la autonomía es una forma avanzada de la autodeterminación.
Dar autonomía al Sahara es en realidad permitirle la autodeterminación, como es el caso en la mayoría de países democráticos y conocidos los derechos humanos.
En segundo lugar, estas negociaciones han demostrado que el Frente Polisario es un partido único que domina injustamente a nuestros hijos y nuestros hermanos en los campamentos de Lahmada, que por su presencia en un país extranjero, no tienen la menor margen de la libertad de decisión.
El Frente Polisario está muy alejada de cualquier concepción del interés supremo de la patria y de ciudadanos, porque es la única parte del mundo que no ha cambiado desde su creación, hecha en errores, la negación de los derechos humanos en sus diseños más simples y porque ha engañado a la gente de los campamentos de Tinduf, al distorsionar su visión con las mentiras y al impidirles disfrutar de los derechos individuales y colectivos, porque sólo cree en una dictadura de partido, la organización única y el pensamiento.
Ha privado a los habitantes de los campamentos de documentos de identidad, ha prohibido la libertad de circulación, la libertad de residencia, les prohíbe visitar a sus padres y ha confiscado su derecho a comer y beber y atenta contra su dignidad.
Mais nous restons convaincus que les enfants de la région, où qu'ils se trouvent savent ce qu'est leur intérêt et ce que sont leurs liens historiques avec le glorieux trône alaouite et le Royaume du Maroc à travers les siècles.
Pero seguimos convencidos de que los hijos de la región , en cualquier lugar donde se encuentran saben lo que es su interés y cuáles son sus lazos históricos con el glorioso trono alauí y el Reino de Marruecos a lo largo de la historia .
Y todo lo que esperan es permanecer en su patrimonio y disfrutar de sus derechos políticos, sociales y políticos.
Por eso, a pesar de los obstáculos planteados por el Frente Polisario en las negociaciones, en las que Marruecos ha sido un ganador por su buena gestión, a los fuertes argumentos que presentó, su seriedad y la credibilidad, el primera Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas Sr. Van Walsum reconoció que el Frente Polisario es un error y sus exigencias son poco realistas.
Yo digo que a pesar de los obstáculos, ello no impedirá a Marruecos avanzar en el proyecto sólido de su Majestad el Rey que representan los grandes reformas políticas, económicas, sociales y culturales en nuestro país, especialmente en el Sahara .
Es lo que hace que mientras hoy, conmemoramos el 60 aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, estamos orgullosos y apoyamos lo que se ha dicho en el último discurso de Su Majestad el Rey el 6 de noviembre de 2008 y la carta que Su Majestad el Rey dirigió a los participantes en la conmemoración de ayer, que tuvimos el honor de seguir leida por el Consejero de Su Majestad el Rey.
Porque Su Majestad ha puesto Marruecos en el camino correcto, que garantiza, sin duda, sobre todo en el Sahara mayor desarrollo y el progreso y la democracia y los derechos humanos, convencido de que nuestro país es un ejemplo adelantado en el progreso, la garantía de las libertades, la preservación de la dignidad, la seguridad , la serenidad y la estabilidad bajo el liderazgo de Su Majestad el Rey Mohammed VI, que Dios le glorifica .